¿Las palabras taínas Haití y haitianos son apropiaciones culturales?

La mayoría de los descendientes de los taínos de la isla de Santo Domingo también están mezclados con los españoles y los primeros negros llevados a la isla en los 1500s. Es decir, son los dominicanos, el pueblo más antiguo de la isla.

Primero que nada, que se entienda desde el principio que aquí no se está diciendo que el país de Haití debe cambiar su nombre. Haití tiene el nombre elegido desde el principio para que se llame el nuevo país que comenzó en el oeste de la isla el 1ero de enero de 1804. Para ese tiempo faltban siglos para que existiera el concepto de apropiación cultural. Lo que sí se menciona aquí es si Haití naciera hoy como país independiente, si ese fuera el mejor nombre considerando el ADN taíno no existe en la mayoría de los haitianos.

¿Qué es la apropiación cultural?

La apropiación cultural es cuando una cultura adopta un aspecto cultural o legado histórico que fue creado por otro pueblo y no le corresponde. Por lo general, la apropiación cultural es de muy malgusto si es adoptado por cualquier pueblo ajeno y no es visto mal si lo adopta el que se lo inventó o sus descendientes. 

La palabra taína Haití o Ayti

Haití (también Ayti) es una palabra del arawak, el idioma de los taínos. Es uno de los nombres con los que los indígenas taínos conocían la isla o una parte de la misma. Su significados tierra montañosa o tierra de montañas altas. En ese sentido, es un nombre que le pega muy bien al país de Haití actual ya que más del 80% de su territorio que sólo comprende un tercio de la isla es montañoso. 

La parte dominicana y Los Llanos

Las dos terceras partes restantes de la isla le pertenece a los dominicanos y también es montañoso en más de un 60%, aunque menos que el vecino país de Haití. La República Dominicana también tiene varios valles grandes y planicies enormes que hacen un poco incorrecto que se le aplique un nombre significando tierra montañosa. Las planicies más llamativas son la Vega Real del valle del Cibao que siempre se ha destacado por su belleza natural, la cual comenta todo quien la ve desde la época de la Conquista hasta nuestros días. El mismo Cristóbal Colón le puso ese nombre debido a la belleza natural le impresionó tanto que dijo «esta vega es digna para los Reyes de España». Es lo más hermoso visto por Cristóbal Colón en este planeta.

La otra planicie ha tenido muchos nombres incluyendo Los Llanos, las llanuras de Santo Domingo, los llanos de El Seibo, las llanuras del Caribe y otros. Es la planicie más grande en el Caribe fuera de Cuba y se extiende desde las faldas de la cordillera Central en su extremo más oeste (engloba al Gran Santo Domingo) hasta Cabo Engaño entre Bávaro y Punta Cana en el extremo este, además de todo hacia el sur de la sierra de Yamasá y la cordillera Oriental. Cubre la mayor parte de la región Este de la República Dominicana en lo que era el cacicazgo de Higüey en los tiempos de los taínos, liderado por el cacique Cotubanamá. Esta planicie que consiste de llanos y áreas onduladas siempre ha sido muy escasamente poblada e incluso hoy su población anda por los 1,3 millones (alrededor del 13% de la población nacional sin contar al Gran Santo Domingo que es su propia región oficialmente) en un país con más de 10 millones.

En «Santo Domingo Past and Present with a Glance at Haiti» de Samuel Hazard, publicado en 1871, en las páginas 207 – 208 describe a la planicie de la siguiente manera en una época antes que se crearan los grandes cañaverales que hoy caracteriza a buena parte del esta zona.

«Ahora tenemos a nuestra disposición la tremenda vista de la costa caribeña [de la República Dominicana]…»

«…donde está la magnifica llanura de las que hemos escuchado tanto y se llama Los Llanos o las sabanas.

Ocupan toda la parte sudeste desde el río Ozama en el oeste hasta el extremo este de la isla.

Toda la vista es de estos llanos cuvierto en gramas altas con islas de árboles aquí y allí, y una casa o bohío aleatoriamente.»

«Esta es la región de la que St Mery menciona con mucho entusiasmo para el cultivo en plantaciones la caña de azúcar…»

Los dominicanos originales del Este

En la siguiente página sigue describiendo el Este de la República Dominicana. Fíjense que nunca dice habían cañaverales, que las únicas aldeas de un tamaño demográfico notable eran Higüey y El Seibo, ambos lejos de las costas y la mayor parte de los campesinos vivían en su alrededor. También menciona que la gente promedio del Este era de color canela y blanca, no habían muchos negros ni árabes. 

Esto tampoco sorprende ya que el Este nunca fue una región de muchos esclavos durante la época españols y tampoco de mucha gente en general. Los dominicanos que habían descendían de los españoles, taínos y negros de los 1500s, la migración de españoles canarios que impulsó la Corona española en los 1700s y una migración adicional de cibaeños que se asentaron en El Seibo e Higüey a raíz de los desastres cometidos por los haitianos en el Cibao durante la terrible invasión de 1805 con la destrucción de casi todos los pueblos y las masacres de dominicanos inocentes por todo lo largo y ancho de ese valle. Dada la gran destrucción y matanzas que hicieron los haitianos, de los sobrevivientes una parte emigró a Cuba, otra parte emigró a Jarabacoa y la sierra de Santiago, y otra parte emigró a El Seibo e Higüey. Noten que en ningunas de las invasiones haitianas los haitianos llegaron e hicieron sus desastres y matanzas en la cordillera Central ni tampoco en El Seibo ni en Higüey. La mezcla de estos grupos formaban a la mayoría de los dominicanos quienes eran de un color canela y blanco.

Otro detalle que apunta al origen cibeño de muchos de los habitantes alrededor de El Seibo e Higüey es que hasta el día de hoy es la única zona en la República Dominicana fuera del Cibao donde el habla de la gente suena cibaeño e incluso con el cambio de la R por la I, distinguiendo estas zonas con otras partes del Este do de esto no ocurre.

La mayoría de los negros, los puertorriqueños y los árabes llegaron al Este después de los 1880’s cuando de desarrolla las grandes plantaciones de caña de azúcar e incentivan el crecimiento de pueblos como San Pedro de Macorís y La Romana. Por si las moscas, negros no implica mulatos.

«…me recuerda, debido a su tamaño y como luce, a los grandes llanos cubiertos en plantaciones de caña de azúcar en Cuba, las cuales producen grandes riquezas. Estos llanos [dominicanos] ahora mismo tienen hatos con sus vacadas [y caballerías] y sus respectivos hateros.

En todo este llano existen tan sólo dos aldeas de cualquier importancia demográfica – una es Higüey…»

«Esta aldea es muy conocida debido a la Virgen de la Altagracia…»

«La otra aldea es El Seibo…»

«Esta planicie…»

«…consiste de las mejores tierras para la agricultura en el mundo y es bañada por varios ríos de muchos tamaños. Las producciones de esta llanura se exportan por el puerto de Romana.»

«Todos los habitantes de la región Este la gente es muy fina, libre e independiente, además de varios colores aunque la mayoría es del color canela nativos del país o blancos.»

Los Haitíses y la cordillera Oriental

La República Dominicana también tiene una zona en las provincias de Samaná y Duarte, y quizás en una o dos provincias más, que desde siempre ha tenido el nombre plural de Haití. Esta zona se llama Los Haitíses y se debe a las características de su morfología donde el terreno no es llano ni ondulado, sino tiene una cantidad enorme de elevaciones y de cráteres. Esta zona también es protegida por ley al ser declarada Parque Nacional de Los Haitíses el 3 de junio de 1976 por el Dr Joaquín Balaguer. También existe una montaña en la cordillera Oriental en la provincia de Hato Mayor o El Seibo que lleva el nombre de Haití o pico Haití. Se llama así desde los tiempos de los taínos, es decir no es haciendo referencia al país actual de Haití sino que fue nombrado así por los mismos taínos. 

La sangre evidencia que en la mayoría de los dominicanos hay un taíno escondido

23andme es uno de donde se muestra el ADN del dominicano y haitiano común. El aporte amarillo o Native American es taíno en los dominicanos. Noten como existe en el ADN del dominicano y casi ni existe en el haitiano.

En los varios estudios genéticos que se han hecho involucrando a los pueblos dominicano y haitiano se pone de manifiesto varias realidades respecto al legado genético taíno en cada población.

1| Los dominicanos tienen un aporte de los taínos que oscila entre el 3% hastq el 10% del ADN. En la mayoría de los haitianos no hay ningún rastros de los taínos, sin embargo en los pocos haitianos en quienes aparece tiende a ser menos del 3% del ADN.

2| La presencia de aporte genético taíno es general en la población dominicana mientras la mayoría de los haitianos tienen nada de este aporte.

3| El ADNmitocondrial se hereda sin cambios de generación a generación por la vía materna y el ADNmitocondrial taíno es mucho más en los dominicanos y casi inexistente en los haitianos.

La lengua e historia de los taínos es más de los dominicanos por una realidad de origen parcial

Se puede decir que los dominicanos son los dueños legítimos de las palabras arawaks que usaban los taínos en su habla. Por tanto, Haití (o Ayti) en realidad representa más a los dominicanos que a los haitianos actuales. Mientras la mayoría de los vecinos tienen una desconexión sanguínea con los pobladores que encontró Cristóbal Colón al llegar a la isla de Santo Domingo el 5 de diciembre de 1492, los dominicanos son los descendientes directos de los taínos de esta isla, los taínos de Quisqueya. Les hubiera quedado mucho mejor si los haitianos actuales hubieran optado por otro nombre para su país que fuera más fidedigno a los orígenes de la mayoría de ellos, sea Nueva África o África del Caribe o incluso África de América. 

El pueblo más viejo, más tradicional y más autóctono de la isla de Santo Domingo

Todo esto también va con los hechos históricos debido a que el 1 de enero de 1804, cuando se independiza Haití, la mitad de los haitianos habían nacido en África y la mayor parte de la otra mitad eran hijos de africanos nacidos en la colonia francesa de Saint-Domingue. En el mismo momento casi todos los dominicanos descendían de gente que ya estaba en la isla y se mezclaron desde los 1500s y con el aporte taíno se les añade los 3.000 años que tenían en la isla para la llegada de Cristóbal Colón en 1492.

Los dominicanos son el pueblo más viejo, más tradicional y más autóctono de la isla de Santo Domingo por completa y no sólo de la parte dominicana.

______

Pg 207 – 208 | Santo Domingo Past and Present with a Glance at Haiti | Samuel Hazard (1871)  

La barbaridad de los dominicanos rendirle honores a Charles Sumner

Charles Sumner fue un senador en la segunda mitad del siglo 19 en el Senado de los Estados Unidos representando al estado de Massachusetts. Hoy es el 152 aniversario de la muerte de Charles Sumner (11 de marzo de 1874). La República Dominicana lo reconoce como alguien que fue amigo del país y de los dominicanos, garantizándole su soberanía como país independiente, en especial en 1869 cuando se pretendía anexar la República Dominicana a los Estados Unidos. El nivel de honra a este señor ha llegado a tales proporciones que les pusieron su nombre a una avenida de Santo Domingo, así se perpetua su recuerdo y admiración por los dominicanos. Todo fuera perfecto si la realidad de quién fue Charles Sumner respecto a los dominicanos no se revela. A primera instancia parecería que Charles Sumner fue muy amigo de los dominicanos y valoraba mucho la independencia dominicana simple y llanamente porque le tenía amor genuino al pueblo dominicano. La realidad no es tan halagüeña.

A continuación mostraré tan solo 3 argumentos de muchos más donde se evidencia que Charles Sumner realmente no era amigo de los dominicanos sino que lo era de los haitianos. El preservar la soberanía dominicana no fue para mantener libre a los dominicanos por el simple hecho que los quería, sino en función a mantener libre a Haití y a los haitianos que era su verdadero interés. Incluso, y esto es grave, deseaba que los dominicanos desaparecieran y toda la isla fuera de los haitianos. 

Al final muestro un reconocimiento que le hizo el gobierno de Haití y varias cosas más.

1| Charles Sumner apoyaba la fusión de los dominicanos con Haití

Pareciera algo fantástico que Charles Sumner, a quien algunos dominicanos honran porque creen defendió la soberanía dominicana ante la anexión a los Estados Unidos porque le tenía un amor genuino al pueblo dominicano, apoyaba la absorción de este pueblo al haitiano. Sin embargo, la realidad era esa misma y no hay otra cosa que lo demuestre mejor que sus propias palabras.

En las siguientes hace referencia a José María Cabral, rival de Buenaventura Báez aunque Charles Sumner revela en varias ocasiones que «representaba al pueblo dominicano» y «quería fusionar a los dominicanos a Haití para ser un solo gobierno otra vez». A continuación una parte.

«…el otro es Cabral…»

«…representa a su pueblo…»

«Me han asegurado que [la política de Cabral] es la de unir a los gobiernos de la República Dominicana y Haití como lo fueron desde la Revolución [Haitiana] hasta la guerra desde 1846 hasta 1848, poniéndole fin a la independencia de los dominicanos».

2| Charles Sumner apoyaba que los dominicanos pagaran por la deuda que Haití tenía con Francia

Durante la dominación haitiana (1822 – 1844) el gobierno de Haití entró en un acuerdo con Francia respecto a que le pagaría a plazos un monto en compensación de la riqueza de los colonos franceses perdida durante la Revolución Haitiana. Aquella revolución le puso fin a Saint-Domingue y proclama a Haití como país independiente. Según el gobierno haitiano, el acuerdo implicaba que los pagos se hacían cobrando impuestos tanto a los haitianos como a los dominicanos quienes estaban bajo su poder. Sin embargo, los dominicanos se opusieron a pagar esa deuda bajo el alegato que el acuerdo era entre Francia y los antiguos esclavos de los franceses, entiéndase los haitianos, cuyo no implicaba a los dominicanos porque nunca fueron esclavos de los franceses. Además, se puede vislumbrar que el acuerdo estipulaba no solo que la población que habitaba a Saint-Domingue debía pagar, en otras palabras los haitianos, sino que los puertos del oeste de la isla que corresponden con los del antiguo Saint-Domingue debían de permitir las embarcaciones francesas con reducción de los aranceles.

Aquí se había tratado esto en otro artículo titulado «Las implicaciones a los dominicanos de la ordenanza del Rey de Francia de 1825» donde incluso se muestra el documento (en francés) y le hago una traducción propia al español palabra por palabra.

Pues Charles Sumner, el «gran amigo de los dominicanos», según algunos ilusos, pretendía desconocer ninguno de estos detalles porque claramente no les convenían a su argumento a favor de los haitianos. Existe la posibilidad que el documento que les dieron los haitianos, porque quienes más iban ser, estaba trucado para no incluir las partes que sí lo decía en el original mas no en la versión indudablemente prohaitiana y antidominicana.

«En 1838, cuando ambos eran uno solo, hicieron un tratado con Francia, del cual tengo una copia, en el cual el gobierno haitiano se comprometió pagar… un monto de 60 millones de francos. Desde la separación [de los dominicanos], Haití ha seguido haciendo los pagos y yo creo el otro senador no puede negar que los haitianos tienen la razón para insistir a los dominicanos que paguen su parte».

Para colmo y desdicha de sus «amados dominicanos», reitera ignorancia del hecho que no implicaba a los dominicanos y vuelve a insistir que los dominicanos les deben a Haití por incumplimiento y porque una vez fueron gobernados por un gobierno, el haitiano.

«En este tratado no dice que solo los haitianos deben pagar la deuda [para que Francia reconozca la independencia de Haití]».

«La historia nos muestra que una vez los dos gobiernos fueron uno y para mí no existe ninguna duda que los dominicanos les deben a los haitianos».

3| Charles Sumner tergiversaba donde podía para hacer creer que se hablaba de terminar la independencia de los haitianos al anexar a la República Dominicana.

En «San Domingo Past and Present with a Glance at Haiti» de Samuel Hazard, desde la página 469 hasta 471 se reproduce el discurso del presidente de los Estados Unidos Ulises Grant al que alude y, supuestamente, cita Charles Sumner. Digo supuestamente porque lo que alude Charles Sumner que dice el discurso y lo que dice en la realidad son dos cosas muy distintas.

Para mostrar un caso, según Charles Sumner, el presidente Ulises Grant aludía a toda la isla en su discurso. Es decir, se refería tanto a la República Dominicana y a Haití en vez de solo a República Dominicana con respecto a la deseada anexión a los Estados Unidos. Con esto quizo decir que las palabras del presidente Ulises Grant eran una amenaza para el mantenimiento de la soberanía de Haití y, por tanto, debía de ser rechazada. Que no se pierda de vista que en ningún momento da ha entender que le importaba para nada la soberanía dominicana. Todo era en función de beneficiar a Haití y la independencia de los haitianos.

«[El presidente Grant] aludía a la anexión de la isla [de Santo Domingo] completa».

«’la isla de Santo Domingo’»

«…aplica a Haití como a la [República] Dominicana».


«[Se refiere a] la isla completa».

«Aunque en esta parte no hay nada indicando a la isla completa, es obvio que estas palabras hay que asociarlas al significado de las palabras que le preceden».

Charles Sumner no mostró el discurso del presidente Ulises Grant en su totalidad, sino las partes que tergiversaba para dar a entender el presidente Ulises Grant se refería a toda la isla y no solo a la República Dominicana. Él no lo mostró, sin embargo pude encontrar el discurso íntegramente (en inglés) y se los muestro a continuación para que los dominicanos se quiten otra venda que tienen en los ojos que no los deja ver a Charles Sumner por lo que fue en la realidad para con su pueblo. Al ver lo que realmente dijo el presidente Ulises Grant se pone en evidencia que Charles Sumner mentía.

Veamos el discurso del presidente Ulises Grant y sin ningún esfuerzo de la imaginación queda demostrado que en todo momento se refería a la República Dominicana, país al que también se le dice República de Santo Domingo similar a como al Reino Holandés también se le dice Reino de Países Bajos.

«República de Santo Domingo»

«El gobierno de Santo Domingo por su cuenta a pedido a nosotros su anexión…»
«Desean la protección de nuestras instituciones y leyes, nuestro progreso y civilización. ¿Deberíamos rechazarlos? La adquisición de Santo Domingo es deseable debido a su posición geográfica».

«Con un gobierno estable Santo Domingo puede desarrollar sus recursos inmensos y les va pagar salarios justos a miles de trabajadores que ahora mismo no están en la isla». 

«Los trabajadores van a… querer las bendiciones de nuestras libertades y, en consecuencia, cada trabajador serán remunerado por su trabajo. La esclavitud tendrá que ser abolida en Puerto Rico y Cuba como un acto de preservación  para retener a sus trabajadores esclavos».

«Santo Domingo se convertirá en un gran consumidor de los productos norteamericanos agrícolas y manufacturados».

Como buen mentiroso, Charles Sumner tergiversaba el discurso para que las cosas pareciera como él decía. También le hacía caso omiso a lo que no le convenía al nunca mencionar que el presidente Ulises Grant no solo no abogaba a que Santo Domingo tuviera la esclavitud cuando fuera parte de los Estados Unidos, sino quería que con el ejemplo de un Santo Domingo próspero donde a todo trabajador se le paga lo justo le tumbaría la esclavitud a Puerto Rico, Cuba y, eventualmente, a Brasil que en ese momento era una institución vigente en los tres sitios. 

«[Anexar a Santo Domingo] haría insoportable la esclavitud en Cuba y Puerto Rico a la vez, y eventualmente también a la de Brasil».

Charles Sumner era amigo de los afroamericanos y haitianos, mas no de los dominicanos

Es curioso que Charles Sumner se hiciera de la vista gorda a este deseo del presidente Ulises Grant para con Santo Domingo y su deseada influencia negativa en la esclavitud que había entonces en Puerto Rico, Cuba y Brasil. Lo menciono porque Charles Sumner era muy conocido entre los afroamericanos de los Estados Unidos precisamente porque estaba en contra de la esclavitud y el racismo contra los negros. Con los afroamericanos y los haitianos Charles Sumner era un amor de Dios, los apoyaba justamente y velaba por sus intereses como poca otra gente blanca lo hacía. Pero esa bondad y ese apoyo se desvanecía cuando se trataba de los dominicanos.

¿Por qué si Charles Sumner era un gran amigo de los negros, no extendía su apoyo y entusiasmo a los dominicanos?

¿Tuvo algo que ver con que los dominicanos se liberaron precisamente del despotismo de los negros haitianos?

Charles Sumner rechazaba que los dominicanos fueran parte de los Estados Unidos mas apoyaba el pueblo dominicano se fusionara con el de Haití

Charles Sumner no apoyaba la anexión de la República Dominicana a los Estados Unidos, pero sí apoyaba la anexión de la República Dominicana a Haití. Con unos los dominicanos viviría más cómodo, con mejor salud y una vida más longeva mientras con los otros el dominicano viviría muy mal, discriminado, aplastado y fuera testigo de como cada aspecto de su cultura y tradiciones, incluyendo su lengua materna el español, se desavanecen con la haitianización. En la práctica demostrado por lo que apoyó se puede decir que Charles Sumner no quería que los dominicanos vivieran bien ni tampoco que fueran libres. Lo que sí quería era que los dominicanos fueran fusionado como pueblo al de los haitianos para hoy ser parte del país más pobre, más inestable y más desdichado de América y uno de los más en el mundo.

La medalla valiosa que Haití le regaló a Charles Sumner en agradecimiento

Como acto de gratitud a Charles Sumner por defender a Haití y los haitianos, incluso tergiversando las cosas para que los haitianos queden bien y los dominicanos queden mal, el gobierno de Haití le regaló esta medalla valiosa. Todavía se conserva en la Biblioteca de Estado de Massachusetts en Boston, Massachusetts de Estados Unidos.

La medalla es muy bonita de oro verdadero y tiene varios diamantes. Además ostenta un rubí grande con el símbolo de una S que seguro representa la letra inicial de Sumner. Noten el escudo de Haití de entonces.

Hasta este nivel llegaba la admiración de Haití a Charles Sumner, un señor que defendía los intereses haitianos sobre todas las cosas y también que el pueblo dominicano se fusionara y desapareciera para siempre como parte de Haití.

Medalla haitiana regalada a Charles Sumner por defender a Haití hasta la barbaridad de desear que los dominicanos vuelvan a fusionarse con ese vecino y ser un solo país otra vez. La medalla es conservada en la Biblioteca del Estado de Massachusetts.

Como si no fuera poco, la muerte de Charles Sumner el 11 de marzo de 1874 fue recibido en la capital haitiana de una forma que le rindieron honores a este señor con varios cañonazos y la bandera haitiana permaneció por ese día y los demás declarados luto oficial a media asta. Charles Sumner fue uno de los pocos hombres blancos y extranjeros que Haití les mostró tanto respeto. Tampoco es algo malo en el caso de los haitianos, pues Charles Sumner defendió los intereses haitianos aunque incluía mentiras que perdujicaba a los dominicanos ante sus vecinos.

Puerto Príncipe, Haití también tiene una avenida nombrada Charles Sumner. Aquí tiene sentido la existencia de esta avenida porque ese señor siempre defendió, incluso con mentiras desfavorables a los dominicanos respecto a Haití, la independencia y soberanía de la República de Haití.

Los dominicanos no deben honrar a un señor que quería fueran absorbidos por Haití

Una avenida de Santo Domingo lleva el nombre de Charles Sumner, un hombre a quien no les importaba los dominicanos y quería fueran absorbidos por Haití, una barbaridad.

No existe ningún tipo de reconocimiento que hiciera la República Dominicana a este señor en el día de su muerte ni en días posteriores y con mucho sentido. Si bien sus acciones contribuyeron a que no se anexara la República Dominicana a los Estados Unidos, no queda la menor duda no lo hizo por amor a los dominicanos y su libertad. No era creyente en las ideas nobles de Juan Pablo Duarte, Matías Ramón Mella, Francisco del Rosario Sánchez ni tampoco el general Gregorio Luperón. No lamentaba el dolor y sufrimientos que sintieron los dominicanos durante la dominación haitiana (1822-1844) donde todo lo que era parte de su cultura y tradiciones, la lengua española, la propiedad privada y muchos otros abusos fueron cometidos por Haití y su milicia. Para Charles Sumner, la independencia dominicana de los haitianos era abominable y debería desaparecer absorbida por Haití. 

Rechazaba la anexión de la República Dominicana a los Estados Unidos porque pensaba amenazaba y podía amenazar la independencia haitiana. No tenía el más mínimo interés y consideración en los dominicanos propiamente.

¿Hasta cuándo los dominicanos tendremos que sufrir al ver el nombre de un hombre tan abominable dizque de una avenida de la capital dominicana? 

¿Acaso no hay cantidad de hombres y mujeres que en verdad quisieron al pueblo dominicano, pelearon por él, lo defendieron en contra de viento y marea, y todavía no tienen una calle que recuerde sus nombres en Santo Domingo y otras ciudades y pueblos del país? 

Charles Sumner deja a entender por sus acciones que no quería al pueblo dominicano

Charles Sumner era un tipo que no quería al pueblo dominicano fuera absorbido y desaparecido para siempre por ningún otro pueblo excepto el pueblo haitiano, del mismo pueblo del que se libraron los dominicanos como acto de su preservación para ponerle fin a la desaparición de su cultura y a los maltratos al dominicano en tierra dominicana.

El pueblo más antiguo, más tradicional, más autóctono de la isla es y siempre ha sido el dominicano, el mismo pueblo que quieren desaparecer para que todo sea Haití y haitiano. ¡Qué barbaridad!

———————

Charles Sumner | Debate en el Senado de los Estados Unidos respecto la anexión de Santo Domingo (en inglés; 1869)

El discurso íntegro del presidente de Estados Unidos Ulises Grant (en inglés; Pg 469 – 471)

El error gramático de Dominicana por República Dominicana

La buena educación se manifiesta de varias formas. Se vislumbra cuando se expone un pensamiento profundo y complejo donde entenderlo correctamente requiere de cierto nivel de inteligencia y una buena educación. El poder formular nuevos conceptos que siempre sean lógicos también es símbolo de la inteligencia y la buena formación. El comportamiento civilizado implica una buena crianza, inteligencia normal por lo menos y una buena educación. Lo mismo se puede decir respecto a muchas cosas incluyendo en lo gramatical aunque aquí hay un pero. 

Antes que nada más, quiero aclarar si una persona no terminó la secundaria y/o una educación terciaria (universitaria, técnica, especialidad, escuela de arte y/o diseño, etc) no se le aplica como crítica la mala gramática u otros males al escribir como la ortografía o al hablar como el léxico. La persona que no terminó sus estudios ninguna de estas faltas es un reflejo de la calidad de su formación académica (la que recibió) ni de su inteligencia ni nada por el estilo. Existen muchas razones válidas de por qué alguien no pudo completar sus estudios que van desde tenía que dedicarse al trabajo en vez de los estudios hasta tuvo padres abusivos que le impedían estudiar y muchas otras razones. La persona pudo ser dotada por naturaleza o el Padre Celestial una gran inteligencia y por cosas de la vida muy particular de su situación no pudo amueblar esa gran inteligencia con una gran educación. En estos casos el no poseer una gran educación no elimina la gran inteligencia de esa persona. Esa gran inteligencia se manifiesta por otros canales como son el buen comportamiento, valores y principios sólidos, la forma de resolver los problemas chiquitos y grandes, etc. Lo siguiente aplica a aquellos afortunados de recibir una gran educación porque son ellos de quienes se espera esa gran educación no fue en vano.

La buena gramática en el monolingüe es sinónimo de la buena educación

El buen dominio de un idioma es sinónimo de inteligencia y buena educación siempre y cuando la persona que lo habla, lee y escribe es monolingüe, quiere decir sabe un solo idioma. Cuando la persona sabe más de un idioma, su dominio de cualquiera de los dos o más idiomas es sinónimo de inteligencia y buena educación solo con el idioma más hablado, el más utilizado durante su instrucción académica, en el ámbito laboral, etc. 

La falta gramatical grave en español no siempre significa una mala educación y/o inteligencia comprometida en la persona bilingüe

En países como Estados Unidos se da un ejemplo que es relevante debido a la cantidad de personas que son hispanoamericanos y a que la mayor parte de la diáspora dominicana, que ya supera los 2 millones, incluye a una cantidad de personas que son bilingües y al menos tienen una paradoja. Como es el caso de todos los dominicanos nacidos y criados en la República Dominicana, el idioma materno de estos dominicanos nacidos en Estados Unidos (o que migran a Estados Unidos siendo muy jóvenes, incluso como bebés en muchos casos) es el español porque es el primer idioma que les hablaron desde que nacieron hasta que comenzaron a ir a la escuela primaria. Allí comienzan sus estudios formales en bilingüe donde todas las maestras son hispanas con dominio del español y todas las materias y los libros son en ese idioma de Cervantes. Incluso en abecedario que aprende es el del español, muchos de los cuentos son los mismos que se aprenden en las escuelas públicas de la República Dominicana y si bien no se les enseña a profundidad la historia de un país latinoamericano, sí se enseña lo básico de cada cultura latinoamericana para que los estudiantes quienes tienen orígenes variados en países latinoamericanos logre a entender y apreciar de la región de donde son sus raíces.

La única excepción, y por esto se le llama bilingüe a estos estudios en EEUU, es cuando los sacan de una materia instruida en español para darle classes de Inglés como Segundo Idioma (ESL por sus siglas en inglés). Ahí el enfoque es enseñarles el inglés en lo hablado, escrito y leído con la meta que el estudiante se convierta lo fluido lo suficiente en ese idioma para varios años después sacarlo de bilingüe y ponerlo en cursos monolingües donde todo es en inglés. Como es de esperarse, la mayoría de los estudiantes gringos comienzan en clases monolingües donde el inglés es el único idioma y se matiene así hasta que se gradúa de la secundaria y/o de escuelas de educación terciaria como una universidad en Estados Unidos. Normalmente el bilingüe dura 3, 4, 5 o más años y cuántos años depende del estudiante y su progreso en adquirir la fluidez en el inglés. A pesar de la diferencia, la mayoría de los estudiantes hispanos que comienzan el Kindergarten en español o bilingüe, terminan en las clases monolingües antes o para el 5to grado de primaria. Es decir, a partir del 5to de primaria hasta que se gradúa de la secundaria o de la universidad, toda su instrucción va ser en inglés. Ahí, si el hispanohablante descuida su español aprendido en la primaria tanto en escrito, lo hablado y lo leído, puede que se vea afectados ciertos aspectos como su dominio de la gramática del español. Solo en ese caso la falta gramatical grave del español no es sinónimo de falta de inteligencia y una buena educación porque lo que carece en español puede que no lo carezca en inglés. 

La falta gramatical grave en español siempre es sinónimo de una mala educación en personas monolingües de lengua española

Si su educación fue en inglés mayormente y la instrucción en español se limita a algunos años (o todos) en la primaria, el idioma en el cual va ser más fluido puede ser el inglés aunque tenga un buen dominio del español. Esto no se da en todos los casos, en unos se mantienen muy fluidos en ambos idiomas y en otros dominan mejor un idioma.

Esto ya dicho no aplica para personas monolingües que tienen como su idioma materno el español. Es raro y feo cuando una persona que tiene al idioma de Cervantes como su lengua materna y toda su educación formal ha sido en español, toda su vida laboral ha sido en español y su vida social también se desarrolla en español que luego muestre faltas gramaticales muy graves en español. Ahí, sin lugar a dudas, es indicativo de una educación problemática y quizás hasta de una inteligencia comprometida. Se supone si una persona ha recibido toda su educación formal y vive en una sociedad donde el idioma oficial resulta ser su lengua materna, las faltas gramaticales muy graves en el español no están supuesto de evidenciarse en ese tipo de personas.

El nombre República Dominicana es creación de Juan Pablo Duarte y Los Trinitarios

Juan Pablo Duarte, fundador de la República Dominicana, siendo muy joven.

El estado soberano de los dominicanos se llama República Dominicana por varias razones incluyendo la principal, el mismo patricio y fundador del estado independiente, Juan Pablo Duarte además de Los Trinitarios, mencionan ese será el nombre del entonces futuro estado independiente de los dominicanos en cosas tan fundamentales como lo es el Juramento Trinitario de 1838.

Si se refiere al estado independiente del país de los dominicanos por otro nombre que no sea República Dominicana, incluso Dominicana sin la «República», no solo se demuestra una mala educación y quizás una inteligencia comprometida de quienes lo dicen, sino que están en rebeldía contra los deseos de Los Trinitarios y del principal Padre de la Patria dominicana Juan Pablo Duarte. Ningún dominicano puede llevar la contraria en este tema porque es un desafío a quienes crearon esta independencia desde el concepto más básico que los expone La Trinitaria, la Dramática y la Filatélica. Además va en contra de los principios del creador de todas ellas, el siempre recordado y honrado Juan Pablo Duarte

¿De dónde se deriva el nombre República Dominicana?

El nombre del estado soberano del país de los dominicanos se vislumbra en el escudo nacional, República Dominicana.

Si bien el nombre del estado independiente del pueblo dominicano es República Dominicana, tampoco es un nombre que sale de la nada en la mente muy lúcida y excelentemente amueblada como la fue la de Juan Pablo Duarte. No es un nombre que se lo inventa así por así. República Dominicana se deriva de la república que le pertenece al pueblo dominicano. Esto supone que el verdadero origen del nombre República Dominicana es nada más y nada memos que los dominicanos. 

Esto nos lleva a preguntarnos, ¿de dónde se deriva el gentilicio dominicano? Proviene de Santo Domingo y es un gentilicio que las evidencias escritas apuntan aparece por primera vez cuando Hernando Montoro llama al pueblo como dominicanos en 1606, unos 238 años antes de la creación de la República Dominicana y 420 años antes del año actual de 2026. Esto quiere decir que el gentilicio dominicano aparece en escrito en varios documentos y libros oficiales y no oficiales en los 1600s, 1700s, 1800s, 1900s y lo que va hasta la fecha actual de los 2000s. 

No quiere decir bajo ningún concepto que en definitivo se usaba ese gentilicio en el habla a partir del siglo 17. Es posible se usaba incluso en los 1500s aunque todavía no llegaba a lo escrito. Al menos desde 1537 se viene llamando a la isla por el nombre de su capital, ciudad más poblada e importante de entonces, Santo Domingo. Noten esto es antes de la conclusión de varios edificios antiguos en la capital dominicana, como es la Catedral Primada de América que se terminó de construir en 1540. Incluso es un año muy cerca de la creación de instituciones dominicanas como es la Universidad Autónoma de Santo Domingo que se fundó en 1538, un año después. Es decir, una isla que siempre ha tenido varios nombres a la vez y en más de un idioma comienza a tener otro nombre nuevo a partir de 1537 que es Santo Domingo, en este 2026 se cumple 489 años. 

Santo Domingo en español, Saint-Domingue en francés

Página titular del reporte oficial respecto la aduana dominicana publicado por el Depsrtamento de Guerra, Boro de Asuntos Insulares del gobierno de los Estados Unidos (1905). Noten que este folleto no fue escrito por los dominicanos sino por estadounidenses sin origen dominicano. También noten donde en el título se refiere a la República Dominicana como República de Santo Domingo y en la parte inferior dice «Santo Domingo, D. R.» siendo DR el gentilicio en inglés de República Dominicana (RD).

República Dominicana y República de Santo Domingo ambos quieren decir el estado del país de Santo Domingo o el país de los dominicanos. Si no entienden bien el concepto que es correcto, piensen en lo siguiente.

Reino de Paises Bajos = Reino Holandés = Holanda
República Francesa = República de Francia = Francia
República Italiana = República de Italia = Italia
Estados Federados Brasileños = Estados Federados de Brasil = Brasil
Estados Unidos Mexicanos = Estados Unidos de México = México
República Haitiana = República de Haití = Haití

Este nombre de Santo Domingo predomina para referirse a la isla por varios siglos posteriores incluyendo la mayor parte del siglo 16. Los franceses comienzan su colonia en el oeste de la isla en el siglo 17 en territorio dominicano perteneciente a España. En vez de ponerle un nombre nuevo a su nueva colonia, deciden no complicarse la vida y simplemente traducir el Santo Domingo del español a Saint-Domingue del francés. Curiosamente, como se viene utilizando el gentilicio dominicano para referirse a la población de la isla desde 1606 y quizás antes, a partir de los franceses crear su colonia de Saint-Domingue el gentilicio dominicano pasó de referirse a todos los nativos de la isla de Santo Domingo a solo los nativos del pueblo de habla hispana de la isla de Santo Domingo. Pues a los colonos franceses siempre se les conoció como los franceses y a los esclavos de los franceses se les conoció como los esclavos de los franceses, valga la redundancia. El gentilicio dominicano siempre se aplicaba y se sigue aplicando a las personas de origen del pueblo de habla hispana de la isla de Santo Domingo, es decir los dominicanos.

Los dominicanos siempre han sido el pueblo de la isla de Santo Domingo con el español como lengua materna

Mapa oficial de la isla de Santo Domingo incluyendo a la República Dominicana que ocupaba un territorio mayor al actual aunque sigue siendo la mayor parte de la isla. El mapa fue hecho en 1858 por el gobierno dominicano cuando el presidente era Buenaventura Báez.

El pueblo de la isla de Santo Domingo con el español como su lengua materna es el pueblo dominicano.

Este pueblo es el dueño de Santo Domingo o República Dominicana. Por demás, el pueblo dominicano es el más antiguo en la isla. Sus orígenes más extendidos en su población con precencia en casi tofos los dominicanos y sus descendientes dentro y fuera del país son los siguientes.

1| El taíno (3.000 años en la isla a la llegada de Cristóbal Colón en 1492).
2| El español (presente en la isla de forma continua y elemento muy importante en la mezcla del dominicano desde 1493 hasta nuestra fecha o 533 años).
3| El africano (en particular el aporte de los primeros africanos traídos por los españoles a América en los 1500s, más de 200 años antes de los antepasados de los haitianos actuales).

Estos tres orígenes troncales, extensos y en su conjunto mayoritarios en casi todos los dominicanos es desde mucho antes que los antepasados de la inmensa mayoría de los haitianos estuvieran en la isla de Santo Domingo por primera vez.

La mayoría de los haitianos aparecen en la isla de Santo Domingo por primera vez entre 1750 y 1791. Esto corresponde a los africanos llevados a Saint-Domingue por los franceses. La mayoría de los esclavos africanos que fueron llevados a Saint-Domingue se independizan como país soberano en 1804 con el nombre taíno de Haití (noten que el aporte taíno que existe en la actualidad está mucho más extenso en los dominicanos y tiende a ser mucho más que el exiguo aporte en el ADN de algunos dominicanos, por lo que se pudiera argumentar los nombres taínos como Haití les corresponden más a los dominicanos que a los haitianos).

Recordemos que el típico esclavo africano que era llevado a Saint-Domingue (Haití) tenía una expectativa de vida de 6 a 9 años, es decir dentro de ese tempo post su llegada a la isla se encontraban con su muerte. De hecho, la mayoría de los esclavos en Saint-Domingue no terminaba muerto por la vejez o la enfermedad como sí era el caso para toda la población dominicana tanto la mayoría libre como la minoría esclava. La muerte de los esclavos de los franceses era producida por la fatiga del trabajo forzoso que también implicaba intensidad y crueldad por parte de los franceses por como trataban a sus esclavos. La mayoría de los haitianos en la isla de Santo Domingo para el año 1804 a lo mucho habían nacido en Saint-Domingue o traídos de África como esclavos en los 1750s, medio siglo antes aproximadamente y varios siglos después que aparecieran los dominicanos y comenzaran a llamar la isla Santo Domingo y, por consiguiente, ellos mismos llamarse dominicanos.

Los dominicanos siempre han sido el pueblo más antiguo de la isla de Santo Domingo. Es el pueblo que con más legitimidad por la longevidad de su presencia en la isla asumir que son los verdaderos dueños de toda la isla y sus islas adyacentes, sin embargo la bondad y el humanismo de los dominicanos siempre se ha manifestado en que nunca atentaron contra Haití, nunca hicieron nada por desestabilizar a su sociedad, nunca ha ifo a Haití para masacrar a su población en su propio país. Para los dominicanos Haití siempre ha sido, es y siempre será de los haitianos. El lío es que esta actitud no siempre ha sido demostrada por Haití hacia la República Dominicana evidenciado en las múltiples invasiones militares que hicieron contra los dominicanos y en la actualidad cuando algunos haitianos afirman como si tienen derecho que ellos son los verdaderos dueños de la isla. Es una afirmación que carece de sentido por concepto del tiempo en la isla y también político por el Tratado de Paz de 1874 cuando Haití reconoce la independencia de la República Dominicana, algo que existía en los hechos desde el 27 de febrero de 1844. A esto se le añade el Tratado Fronterizo de 1929 entre República Dominicana y Haití donde la primera le traspasa a la segunda el valle de Guava con el entendimiento Haití no seguirá expandiéndose en territorio dominicano nunca jamás.

Típico de un país que fue parte del Imperio Español por más de 300 años

El país de los dominicanos se llamaba Santo Domingo durante la mayor parte de la época española desde el siglo 16 hasta el siglo 19. El país independiente de los dominicanos para su estado asume el nombre de República Dominicana por un asunto lógico y porque su patricio Juan Pablo Duarte y Los Trinitarios así lo dispusieron desde antes de crearse la independencia dominicana el 27 de febrero de 1844. A la misma vez y todavía es el caso (incluso en nacionalidades de otros países como los cubanos, los puertorriqueños y otros al referirse a la tierra dominicana), en particular en los dominicanos en la diaspora, se refieren a su país de origen como Santo Domingo, el nombre del cual que se deriva el gentilicio dominicano.

Esto tampoco es raro. Es una costumbre muy extendida en los países que fueron parte del Imperio Español, tal como lo fue el país de los dominicanos por más de 300 años. Muchos se siguen llamando como se llamaban estos mismos territorios cuando eran provincias, provincias de ultramar, virreinatos, etc de España en América. Ejemplos de ello los hay por montones como Nicaragua, Costa Rica, Guatemala, Venezuela, Perú, Chile, Puerto Rico y otros. ¿Por qué va ser diferente con Santo Domingo?  

Argumentar aunque sea de relajo que Dominicana pudiera ser un nombre en reemplazo de República Dominicana es evidenciar la falta de capacidad la buena educación y quizás no es muy inteligente, incluso un desconocedor o ignorante del mismo origen de tanto el gentilicio dominicano y el nombre República Dominicana que es y siempre ha sido Santo Domingo. 

¿Por qué no Dominicana?

Es una falta gramatical de proporciones gigantes. Sería proponer la estupidez que los Estados Unidos Mexicanos no es México sino Mexicana, el Estado Asociado de Puerto Rico no es Puerto Rico sino Puertorriqueña, la Repùblica Haitiana no es Haití sino Haitiana, el Reino de Países Bajos no es Holanda sino Holandera, la República Francesa no es Francia sino Francesa, etc. Es un despropósito total, una demostración de falta de una buena educación, de no entender la esencia de la gramática del idioma español, quizás demuestra alguna falta de inteligencia.

1| Los dominicanos se deriva de Santo Domingo.

2| Los dominicanos es el pueblo hispanohablante de la isla de Santo Domingo.

3| La República Dominicana se deriva del país de Santo Domingo.

4| La República Dominicana es el estado independiente de los dominicanos.

5| Nuestro padre fundador y muy honrado por los dominicanos dondequiera que se encuentren en este mundo, Juan Pablo Duarte, además de Los Trinitarios y el líder restaurador general Gregorio Luperón; dejaron claro en tinta y papel que es República Dominicana y no Dominicana. Gente sabia, gente valiente, gente buena y digna de seguir e imitar no solo por los dominicanos sino toda la humnidad que tiene la dicha de conocer sus ideales, sus pensamientos y lo que nos legaron en escrito de sus propios puños.

República Dominicana nunca es Dominicana porque eso demuestra que la insensatez y el desconocimiento de aspectos muy básicos del idioma español forma parte de estas personas. Tal vez se debe por la mala educación, la mediocridad y/o la falta de inteligencia, como ya se ha dicho tantas veces. También es una falta de respeto a los creadores y defensores del país de los dominicanos.

Mercadeo turístico como única excepción

Portada del libro «Turismo dominicano: 30 años a velocidad de crucero» de Pedro Delgado Malagón (2018).

Quizás para el mercadeo turístico de la República Dominicana se puede usar Dominicana sin que esto refleje una falta mayor de la gramática. En el mercadeo todo se vale incluyendo frases que de otra forma no existen. Fuera de ese contexto deja mucho que desear y deja a entender que la persona que la usa no es digna de imitar por ser mediocre entre otras cosas.

El pueblo más antiguo de la isla de Santo Domingo

Banderas de la República Dominicana y el Distrito Nacional (ciudad de Santo Domingo, capital de la República Dominicana). (https://unsplash.com/es/fotos/una-bandera-ondea-frente-a-un-edificio-zzG9t4QFQbU)

Es entendible que los haitianos asuman como suya lo ocurrido en el territorio haitiano durante la era de los taínos. También lo ocurrido allí durante los años entre 1492 y el Tratado de Ryswick de 1697 (205 años). Tanto el cacique Guacanagari como la princesa Anacaona son personajes históricos taínos de los dominicanos y de los haitianos porque estos estuvieron en lo que hoy es República Dominicana y Haití. Lo mismo no aplica con los caciques Cotubanamá o Guarionex y otros taínos que estuvieron en lo que hoy es la República Dominicana y no en la parte haitiana actual.  Los haitianos tienen cierto derecho de asumir el pasado indígena y español en su territorio al llevarse más que su territorio incluyó a los cacicazgos Marién en el norte y Jaragua en el sur. El cacique Guacanagari vivió donde ahora está Cabo Haitiano (fundado como Cabo Françés por los franceses y desde antes de ello los dominicanos ya llamaban esa área como El Guárico por ser el lugar donde Guacanagari tenía su bohío). El cacique Bohechio y la princesa Anacaona vivían donde ahora está Leógane (fundada por los franceses con ese mismo nombre). Lo curioso aparece a partir de lo siguiente. 

Estudios genéticos en los dominicanos y los haitianos

Cada círculo representa la composición genética de las personas promedios de ese país. Ahí se evidencia que los dominicanos son los herederos en su gran mayoría del aporte genético taíno (amarillo o Native American) y español (azul oscuro o Southern European) en la isla de Santo Domingo. Aunque no lo distingue en este mapa, casi la mitad del aporte negro (rojo o Sub-Saharan African) en los dominicanos corresponde a los llevados a la isla por los españoles en los 1500s, el único pueblo de la isla donde existe en la población en general sin importar color, rasgos o raza. En los haitianos el major aporte europeo es francés y el aporte negro por completo corresponde a los llevados a la isla por los franceses en los 1700s, en particular después de 1750. (https://blog.23andme.com/articles/now-i-know-where-i-belong)

Todos los estudios genéticos que se han hecho e incluye a dominicanos y haitianos demuestran que en el haitiano común no hay rastros genéticos de los indígenas y lo que hay es poco tanto en la cantidad de haitianos que lo tienen como en la cantidad de su genoma que es indígena. Curiosamente, los estudios genéticos, sin importar cuál, demuestran que el aporte indígena es generalizado en los dominicanos, es decir hay más dominicanos con algo de indígena en su genoma que sin ello. Además, ese aporte tiende a oscilar de 3% hasta 10% según el individuo, porcentajes que superan con creces el aporte indígena que existe en los pocos haitianos que lo tienen.  Dicho sea de paso que en países como Estados Unidos y Canadá en muchas tribus indígenas reconocidas aplican el cuanto de sangre como uno de los requisitos para considerar como indio o indígena a alguien que en realidad es un mestizo o mezclado. Es muy común que el mínimo requerido del porcentaje de su genoma que debe ser de esa tribu indígena es menos que el aporte indígena en los dominicanos.

¿Qué implica esto?

La isla de Santo Domingo por alrededor de 3.000 años fue de los tainos en su totalidad y por alrededor de 317 años por los españoles (204 años partiendo de 1493 hasta 1801, luego desde 1809 hasta 1822 después de la reconquista y luego desde 1860 hasta 1865 durante la anexión a España). Por 23 años fue gobernada entera por los haitianos (22 años de Jean Pierre Boyer y 1 año de Toussaint Loverture). Por 106 años la banda occidental o la colonia de Saint-Domingue fue gobernada por los franceses (Tratado de Ryswick en 1697 hasta 1803) y la parte dominicana fue gobernada por los franceses por 7 años. Por 221 años la parte haitiana ha sido gobernada por los haitianos mientras los dominicanos han gobernado la mayor parte de la isla por 182 años.

En síntesis, los haitianos han gobernado toda y su parte de la isla por 221 años mientras los dominicanos por 182 años. Sin embargo, el mayor aporte genético de los taínos existe en los dominicanos y es casi nulo en los haitianos. Además los dominicanos tienen casi todo el ADN de los españoles de la isla y todo el aporte africano de los primeros negros introducidos en América por los españoles en los 1500s. Los dominicanos descienden de gentes que han gobernado la isla por 3.499 años, los haitianos por 221 años y los franceses por 113 años.

Primeramente, reconozcamos de una vez por todas que el pueblo dominicano es más viejo que el pueblo haitiano en la isla de Santo Domingo. No sólo por el aporte indígena que remonta al pueblo dominicano a los 1500s e, incluso, antes (se estima que los taínos estaban en la isla desde 3.000 años antes de la llegada de Cristóbal Colón el 5 de diciembre de 1492), sino también por el aporte español. Mientras este origen también es generalizado en los dominicanos y llega a niveles altos de 40% a 60% en el dominicano mulato común, en los haitianos el aporte español es nulo casi e inexistente en la gran mayoría de esa población.  Además, el aporte africano del dominicano promedio en buena parte corresponde a los primeros negros traídos a América por los españoles alrededor de 200 años que se pusiera en vigencia el Tratado de Ryswick en 1697, que es cuando se deja tranquilo a los franceses para que desarrollaran su colonia francesa de Saint-Domingue que ocupaba el oeste de la isla. El aporte africano de los haitianos corresponde en gran medida a los negros traídos por los franceses al oeste de la isla en el siglo 18. Casi todos los haitianos sean negros, mulatos o blancos carecen de aporte africano de antes de la creación de la colonia francesa de Saint-Domingue y en mayor parte es de los 1700s mientras en los dominicanos el aporte de los africanos en burena medida corresponde a los traídos en los 1500s y los 1600s.

Apropiación cultural de lo taíno por los haitianos actuales

La implicación de esto no se limita a que el haitiano común desciende de gente que a lo mucho han estado en la isla de Santo Domingo por varios siglos menos que el dominicano común, sino que además todo uso de términos taínos por los haitianos como propios suyos es una especie de apropiación cultural, ya que estos términos taínos les corresponden más a la mayoría de sus descendientes parciales en la isla, es decir a los dominicanos. 

La apropiación cultural no es otra cosa que un grupo adoptar el idioma (incluyendo las palabras), la vestimenta, etc de una cultura de la cual no tienen ningún vínculo sanguíneo o de origen. Tal es el caso de la mayoría de los haitianos que adoptan a lo taíno como suyo cuando los descendientes actuales de los taínos de la isla de Santo Domingo son los dominicanos, en quienes el aporte genético indígena existe en la mayoría y supera con creces lo que existe en los pocos haitianos que tienen algo de ese origen.

Haití y haitianos, palabras del idioma de los taínos

El nombre de su país Haití y de su gentilicio haitianos son dos palabras del idioma de los taínos. El primero significa tierra montañosa y, ciertamente, el país haitiano es muy montañoso en más del 80% haciéndolo más montañoso que la República Dominicana donde las montañas cubren dos tercios del territorio dominicano. Si nos llevamos a cuál país le queda mejor ese nombre, pues indiscutiblemente es al de los haitianos. Es imposible que los taínos del cacicazgos de Higüey, por mencionar a uno, conocieran a la isla como Haití si la mayor parte de lo que era ese cacicazgo es una planicie, de hecho la más grande en el Caribe insular fuera de Cuba. A eso se le añade que navegando en el mar Caribe cerca de la costa dominicana desde Santo Domingo hasta Punta Cana es imposible no notar lo llano que parece la isla desde esa perspectiva. 

Si nos vamos a cuál pueblo de la isla de Santo Domingo el nombre Haití es más apropiado, pues indudablemente a los dominicanos. Ellos son en gran medica quienes tienen más ascendencia taína (la inmensa mayoría que existe en la isla) tanto en cantidad de personas y en la cantidad de ese aporte en la genoma. Pues mientras en el haitiano común el aporte taíno es nulo en la genoma, en los dominicanos lo tienen todos casi.

Los dominicanos son los descendientes de los taínos y los españoles de la isla de Santo Domingo

Dominicano que vivía en el valle de Guaba (hoy Plateau Central en Haití) quien en la rebelión de Guaba ante las devastaciones de Osorio en 1606, se refirió a los hispanohablantes de la isla como dominicanos, un gentilicio que se deriva de Santo Domingo. Aunque no hay duda que se refirió así al pueblo dominicano, el hecho que la isla se conoce por Santo Domingo desde muy temprano en los 1500s da la sospecha que Hernando Montoro no fue el primero en decirlo aunque sí es la primera vez que se pone en escrito. (https://youtu.be/Zgao6eCoD2g?si=DnrgigXadJdUB_wG)

Debido a una cuestión de orígenes, los dominicanos tienen más derecho al término Haití y al gentilicio haitiano que los haitianos de hoy. A ellos les hubiera quedado mejor que su país se llamara otra cosa como Nueva África, África de América o Negrolandia. Cualquier otra cosa que no fuera una palabra o nombre de los taínos ni de los españoles. Los descendientes de estos son los dominicanos de una forma tan generalizada y grande que es aplastaste.

El aporte español de los 200 años y pico la isla completa fue del Imperio Español

El aporte español es otro que abunda mucho en los dominicanos y escasea mucho en los haitianos. Una vez más se evidencia que el haitiano común tiene nada que ver con la población que había en su territorio antes del siglo 18. Debido a las devastaciones de Osorio de 1606, la mayoría de los descendientes de esa gente que habitaba todo lo que ahora es Haití son los dominicanos. Esa devastación despobló la banda occidental de la isla al moverla hacia el este más cerca de Santo Domingo y, de hecho, era necesario para que surgiera en Saint-Domingue de los franceses y Haití posteriormente. Decirlo de otra manera, Haití y el pueblo haitiano nunca hubieran surgido si no existen las devastaciones de Osorio de 1606 cuando Hernando Montoro del valle de Guaba se refiere a los habitantes, antes de ser obligados a mudarse más al este, como los dominicanos.

La paradoja de la isla de Santo Domingo

La isla de Santo Domingo tiene una paradoja. El pueblo más viejo en la isla es el dominicano, sin embargo el estado más viejo es el de Haití (que por demás lleva un nombre que es más apropiado para los dominicanos que los haitianos actuales). El gentilicio dominicano se evidencia en los documentos y libros históricos desde los 1600s mientras los haitianos usan ese gentilicio para referirse a ellos a partir del nacimiento del estado de Haití en 1804. Es decir alrededor de dos siglos después que aparece el término dominicano en los documentos. Es una paradoja de la que no se dan cuenta muchos dominicanos y haitianos. A los primeros no les conviene desconocer esta paradoja aunque a los segundos sí les conviene su desconocimiento. Así muchos haitianos actuales y quienes los apoyan pueden seguir engañando al mundo haciéndole creer que son los dueños legítimos de toda la isla cuando la realidad es al revés.  

Conclusión

Típica playa en el Parque Nacional Cotubanamá, sección de la isla Saona. Se encuentra en este el de la República Dominicana. (https://unsplash.com/es/fotos/cocoteros-de-hojas-verdes-1PwLUZwNmJQ)

Si bien los dominicanos son dueños de las dos terceras partes orientales de la isla de Santo Domingo y los haitianos del tercio restante, es otra paradoja que existan más haitianos que creen toda la isla es suya cuando por cantidad de tiempo con presencia en la isla, quienes las tienen son los dominicanos. A eso se le añade que son descendientes de los españoles y de los negros que habían en la isla en el siglo 16, mucho antes que surgiera el Saint-Domingue de los franceses y, posteriormente, Haití como país y los haitianos como el pueblo de ese país, descendiente de la gente que estaba en el oeste de la isla al declararse su independencia en 1804.

En otras palabras, los verdaderos dueños de la isla de Santo Domingo es el pueblo más viejo en ella, los dominicanos. Curiosamente, es el pueblo que más ha respetado el derecho que tienen los haitianos de tener su país y autogobernarse en el oeste de la isla. La historia nos demuestra que no siempre lo mismo ocurrió entre los haitianos para con los dominicanos con sus múltiples invasiones y batallas contra los dominicanos en tierra dominicana, el declarar su deseo de degollar a todos los dominicanos en más de una ocasión, la horrible «Campaña del Este» de Jean Jacques Dessalines en 1805 y los 22 años de opresión e injusticia a los dominicanos por parte del gobierno haitiano de Jean Pierre Boyer. A eso añaden la situación actual con la migración ilegal y masiva de los haitianos a la República Dominicana, constituyendo lo que muchos dominicanos consideran como otra invasión, aunque en este caso no es de carácter militar.